🕌
الانسان
(৭৬) আল-ইনসান
৩১
﴾৭৬:১﴿
﴾ ৭৬:১ ﴿
هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْئًا مَذْكُورًا ﴿١﴾
কালের (পরিক্রমায়) কোনো একটি সময় মানুষের উপর দিয়ে এমন অতিবাহিত হয়েছে কি যখন সে (এবং তার অস্তিত্ব) উল্লেখ করার মতো কোনো বিষয়ই ছিলো না!
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২﴿
﴾ ৭৬:২ ﴿
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا ﴿٢﴾
আমি মানুষকে সৃষ্টি করেছি (নারী পুরুষের) মিশ্রিত শুক্র থেকে, যেন আমি তাকে (তার ভালো মন্দের ব্যাপারে) পরীক্ষা করতে পারি, অতঃপর (এর উপযোগী করে তোলার জন্যে) তাকে আমি শ্রবণ ও দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন করে পয়দা করেছি।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৩﴿
﴾ ৭৬:৩ ﴿
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ﴿٣﴾
আমি তাকে (চলার) পথ দেখিয়ে দিয়েছি, সে চাইলে (আল্লাহর) কৃতজ্ঞ হবে, না হয় কাফের হয়ে যাবে ।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৪﴿
﴾ ৭৬:৪ ﴿
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾
কাফেরদের (পাঁকড়াও করার) জন্যে আমি শেকল, বেড়ি ও (শাস্তির জন্যে) আগুনের লেলিহান শিখার ব্যবস্থা করে রেখেছি।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৫﴿
﴾ ৭৬:৫ ﴿
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ﴿٥﴾
নিঃসন্দেহে যারা সকর্মশীল তারা (জান্নাতে) এমন সুরা পান করবে যার সাথে (সুগন্ধযুক্ত) কপূর মেশানো থাকবে,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৬﴿
﴾ ৭৬:৬ ﴿
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ﴿٦﴾
এ (কপূর মেশানো) পানি হবে প্রবাহমান (এক) ঝর্ণা, যার (প্রবাহ) থেকে আল্লাহর নেক বান্দারা সদা পানীয় গ্রহণ করবে, তারা (যেদিকে যখন ইচ্ছা) এ (ঝর্ণাধারা) -টা প্রবাহিত করে নেবে।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৭﴿
﴾ ৭৬:৭ ﴿
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا ﴿٧﴾
(এরা হচ্ছে সেসব লোক) যারা মানত' পূরণ করে এবং এমন এক দিনকে ভয় করে, যে দিনের ধ্বংসলীলা হবে (ব্যাপক ও) সুদূরপ্রসারী।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৮﴿
﴾ ৭৬:৮ ﴿
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ﴿٨﴾
এরা শুধু আল্লাহর ভালোবাসায় (উদ্বুদ্ধ হয়েই ফকীর) , মিসকীন, এতীম ও কয়েদীদের খাবার দেয় ।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৯﴿
﴾ ৭৬:৯ ﴿
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾
(খাবার দেয়ার সময় এরা বলে, ) আমরা শুধু আল্লাহ তা'আলার সন্তুষ্টির জন্যেই তোমাদের খাবার দিচ্ছি, (বিনিময়ে) আমরা তোমাদের কাছ থেকে কোনো রকম প্রতিদান চাই না না (চাই) কোনো রকম কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১০﴿
﴾ ৭৬:১০ ﴿
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ﴿١٠﴾
আমরা তো সে দিনটির ব্যাপারে আমাদের প্রতিপালককে ভয় করি, যেদিনটি হবে অতীব ভয়ংকর
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১১﴿
﴾ ৭৬:১১ ﴿
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ﴿١١﴾
(এরা যেহেতু এ দিনটিকে বিশ্বাস করেছে তাই) আল্লাহ তাআলা আজ তাদের সে দিনের যাবতীয় অনিষ্ট ও ক্ষতি থেকে রক্ষা করবেন, তিনি তাদের সজীবতা ও আনন্দ দান করবেন,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১২﴿
﴾ ৭৬:১২ ﴿
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ﴿١٢﴾
এরা যে কঠোর ধৈৰ্য্য (ও সহিষ্ণুতা) প্রদর্শন করেছে (তার পুরস্কার হিসেবে আল্লাহ তা'আলা) তাদের জান্নাত ও রেশমী বস্ত্র দান করবেন,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৩﴿
﴾ ৭৬:১৩ ﴿
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ﴿١٣﴾
(সেই মনোরম জান্নাতে) তারা (সুসজ্জিত) আসনে হেলান দিয়ে বসবে, সেখানে সূর্যের (তাপ) যেমন তারা দেখবে না, তেমনি দেখবে না কোনোরকম শীত (-এর প্রকোপ) ,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৪﴿
﴾ ৭৬:১৪ ﴿
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ﴿١٤﴾
তাদের উপর (জান্নাতে) তার গাছের ছায়া ঝুঁকে থাকবে, তার ফলপাকড়াকে তাদের আয়ত্তাধীন করে দেয়া হবে ।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৫﴿
﴾ ৭৬:১৫ ﴿
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ﴿١٥﴾
তাদের (সামনে খাবার) পরিবেশন করা হবে রৌপ্য নির্মিত পাত্রে আর কাচের পেয়ালায় এবং তা হবে স্ফটিকের মতো স্বচ্ছ,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৬﴿
﴾ ৭৬:১৬ ﴿
قَوَارِيرَا مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ﴿١٦﴾
রূপালী স্ফটিক পাত্র, (যার সবটুকুই) পরিবেশনকারীরা যথাযথভাবে পূর্ণ করে রাখবে।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৭﴿
﴾ ৭৬:১৭ ﴿
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا ﴿١٧﴾
সেখানে তাদের এমন এক (অপূর্ব) সুরা পান করানো হবে, যার সাথে মেশানো হবে যানজাবীল' (নামের এক মূল্যবান সুগন্ধ) ,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৮﴿
﴾ ৭৬:১৮ ﴿
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلًا ﴿١٨﴾
তাতে রয়েছে (জান্নাতের) এক (অমিয়) ঝর্ণা, যার নাম রাখা হয়েছে সালসাবীল' ।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:১৯﴿
﴾ ৭৬:১৯ ﴿
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا ﴿١٩﴾
তাদের চারদিকে ঘোরাঘুরি করবে একদল কিশোর বালক, যারা (বয়সের ভারে বৃদ্ধ হয়ে যাবে না, ) চিরকাল কিশোর থাকবে, যখনি তুমি তাদের দিকে তাকাবে মনে হবে এরা বুঝি কতিপয় ছড়ানো ছিটানো মুক্তা ।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২০﴿
﴾ ৭৬:২০ ﴿
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ﴿٢٠﴾
সেখানে যখন যেদিকে তুমি তাকাবে, দেখবে শুধু নেয়ামতেরই সমারোহ, আরও দেখবে (নেয়ামতে উপচে পড়া) এক বিশাল সাম্রাজ্য।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২১﴿
﴾ ৭৬:২১ ﴿
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ﴿٢١﴾
বেহেশতবাসীদের পরনের কাপড় হবে অতি সূক্ষ্ম সবুজ রেশম ও মোটা মখমল, তাদের পরানো হবে রূপার কংকণ, (তদুপরি তাদের মালিক সেদিন তাদের শরাবান তহুরা' (মহাপবিত্র উৎকৃষ্ট পানীয় পান করাবেন।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২২﴿
﴾ ৭৬:২২ ﴿
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا ﴿٢٢﴾
(তাদের মালিক বলবেন, হে আমার বান্দারা, ) এ হচ্ছে তোমাদের জন্যে (আমার) পুরস্কার এবং তোমাদের (যাবতীয়) চেষ্টা সাধনার স্বীকৃতি!
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৩﴿
﴾ ৭৬:২৩ ﴿
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا ﴿٢٣﴾
(হে নবী, ) আমি (এ মহাগ্রন্থ) কোরআন ধীরে ধীরে তোমার উপর নাযিল করেছি,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৪﴿
﴾ ৭৬:২৪ ﴿
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا ﴿٢٤﴾
সুতরাং (এদের ব্যাপারেও ধীরে ধীরে) তুমি ধৈৰ্য্য এর সাথে তোমার মালিকের নির্দেশের অপেক্ষা করো, আর এদের মধ্যে যারা পাপী ও সত্যের পথ প্রত্যাখ্যানকারী, কখনো তাদের আনুগত্য করবে না,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৫﴿
﴾ ৭৬:২৫ ﴿
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ﴿٢٥﴾
তুমি সকাল সন্ধ্যা শুধু তোমার মালিকের নাম স্মরণ করতে থাকো,
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৬﴿
﴾ ৭৬:২৬ ﴿
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا ﴿٢٦﴾
রাতের একাংশ তাঁর সামনে সাজদাবনত থাকো এবং রাতের দীর্ঘ সময় ধরে তাঁর মহিমা ও পবিত্রতা ঘোষণা করতে থাকো।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৭﴿
﴾ ৭৬:২৭ ﴿
إِنَّ هَؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا ﴿٢٧﴾
এরা বৈষয়িক স্বার্থের এ (সহজলভ্য) পার্থিব জগতকেই বেশী ভালোবাসে এবং পরে যে তাদের উপর একটা কঠিন দিন আসছে তা (এরা) উপেক্ষা করে!
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৮﴿
﴾ ৭৬:২৮ ﴿
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا ﴿٢٨﴾
(অথচ) আমিই এদের সৃষ্টি করেছি এবং এদের জোড়াগুলো ও তার বাঁধন আমিই মযবুত করেছি, আবার আমি যখন ইচ্ছা করবো তখন এদের (এ শক্ত বাঁধন শিথিল করে তাদের) আকৃতিই বদলে দেবো।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:২৯﴿
﴾ ৭৬:২৯ ﴿
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا ﴿٢٩﴾
এটা হচ্ছে অবশ্যই একটি উপদেশ বিশেষ, অতএব যার ইচ্ছা সে (একে আঁকড়ে ধরে) নিজের মালিকের কাছে যাওয়ার (একটা) পথ করে নিতে পারে।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৩০﴿
﴾ ৭৬:৩০ ﴿
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٣٠﴾
আর আল্লাহ তা'আলা যা চেয়েছেন সেটা ছাড়া তোমরা তো কিছুই চাইতে পারো না; অবশ্যই আল্লাহ তাআলা সব কিছু জানেন এবং তিনি প্রজ্ঞাময়।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]
﴾৭৬:৩১﴿
﴾ ৭৬:৩১ ﴿
يُدْخِلُ مَنْ يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٣١﴾
তিনি যাকে চান তাকে তাঁর অফুরন্ত রহমতের মাঝে প্রবেশ করান; যালেমদের জন্যে আল্লাহ তাআলা কঠিন শাস্তির ব্যবস্থা রেখেছেন।
[হাঃ মুনিরউদ্দিন আহমেদ ।]